corpus n. (pl. -pora ) 1.躯体,身体;〔主谑〕尸体。 2.(法典等的)集成,全集。 3.(事物的)主体;【法律】主体(财产),基金;本钱,资本。 4.【解剖学】(脂肪)体;【植物;植物学】原体。 5.【语言学】资料。 corpus adiposum 脂肪体。 corpus callosum 胼胝体。 corpus delicti 【法律】犯罪事实;(谋杀案中的)被杀尸体。 corpus juris 法令大全。 corpus luteum 【解剖学】黄体;【医学】黄体激素,妊娠激素。 corpus striatum 【解剖学】纹状体。
Classified study on inconsistency of segment for chinese corpus 中文语料库分词不一致的分类处理研究
On construction of a chinese corpus bused on semantic dependency relations 基于语义依存关系的汉语语料库的构建
It implies that the method of svm + tbl to the corpus of conll2000 and chinese corpus of our definition 最后本文把svm + tbl的方法应用在conll2000英文语料和我们定义的中文语料上。
Two kinds of knowledge sources are explored : one is expert knowledge and the other is a small dialectal chinese corpus 方言相关的知识源有两种,一是专家,一是小规模的方言背景普通话数据库。
Juang der - ming , hsieh ching - chun , and lin hsih have pointed out the extent of difficulties and how they needed to be addressed , particularly in ancient chinese corpora 庄德明、谢清俊和林晰指出了该问题的复杂性和困难所在? ?尤其是对于汉语古籍语料。
The institute of computational linguistics , peking university has completed the basic processing of a contemporary chinese corpus that has 27 million chinese characters 摘要北京大学计算语言学研究所已经完成了一个有2700万汉字的现代汉语语料库的基本加工。
Characters missing as a result of code change , particularly in processing classical chinese corpora , is the major hurdle in any large - scale chinese language processing 用计算机处理汉字资料时,常有些字的字形是交换码中没有的,这情形在古籍中特别严重。
Sun maosong and zuo zhengping have presented a word segmentation algorithm based on a large chinese corpus . the approach may be beneficial to understanding unrestricted chinese texts 他们给出了一个基于大规模语料的歧义切分算法,该方法有助于理解非受限中文文本。
We present an extensive experimental evaluation of refined concept index on two english collections and one chinese corpus using state - of - the - art support vector machine classifier 因此,在大规模文本分类应用中,特征选择算法往往更受欢迎。不过,概念索引却是一个例外。
Now , we have written a lot of software for chinese corpus processing , and have gained great achievements . but the outcome of them cannot answer our needs very well , and needs further improvements 当前对汉语语料的加工结果,虽已取得了一定的成绩,但国家的评测结果表明,其离实际需要的差距还是很大的,还有待于进一步的提高。